El autor

Me llamo José-Luis Prieto, nací en Madrid en 1973, soy abogado y consultor, desde 2007, tengo familia, ingresos, vivienda y compromisos en Móstoles y La Coruña.
Soy demócrata y socialista libertario, por ese orden. Creo que la libertad debe ser efectiva para todos, que hay que garantizar la igualdad absoluta de derechos y oportunidades, y que el ser humano es social por naturaleza.

Tareixa no es Teresa

Mi hija nació en Móstoles, y yo en Madrid. Pero la inscribimos en el Registro Civil con el nombre de Tareixa, que es Teresa en gallego. Tareixa por Teresa, su madre/mi esposa, y en gallego, pues su madre y su hermano son gallegos, ella nacida en La Coruña y él en Orense. Y no digo ahora A Coruña ni Ourense, como tampoco llamo Teresa a mi hija. Mi hija no es Teresa, sino Tareixa.

Es complicado. O al menos complejo de explicar, pero los nombres de personas los pronunciamos (o lo intentamos) en su idioma original, y los lugares no.

El anterior primer ministro del Reino Unido no es Antonio Blair, ni menos Toñín, que es a lo que correspondería el familiar Tony. Y si no hago la frase en inglés, tampoco diré que gobernaba desde London, lo cual quedaría muy pedante, sino desde Londres.

Así, tampoco digo Jorge Bush, ni menos Jorge Arbusto, sino, en inglés, George Bush. Y en cambio no digo, en inglés, New York (pronúnciese correctamente algo así como “níu llooc”), y siempre, en castellano, Nueva York, sin obviar la “r”.

Como mi hija no se llama Teresa. La voluntad de sus padres al ponerle el nombre era que se llamara precisamente Tareixa, y no de otro modo. Cuando sea mayor, que elija, que se puede, y que respeten su opción, del mismo modo que yo opté por, en lugar de un nombre compuesto, llamarme con dos simples separados por guión, para reforzar la tilde en la “e”.

Para mí, si la frase está en castellano digo Cataluña, en canvi, si pronuncio la frase en català, dic Catalunya. Pero Josep Lluís Carod Rovira siempre es Josep Lluís, tanto en castellano como en catalán, tanto en España como en China.

Llamarle a él José Luis y no llamar Ronaldo a Reagan, Guille e Hilaria a los Clinton o Jacobo a Chirac son ganas de molestar y/o una manifestación catalanófoba de desprecio al patrimonio lingüístico de Cataluña, y por lo tanto de España.



Comentarios a “Tareixa no es Teresa”

  1. Enrique Castro dice:

    Completamente de acuerdo contigo.

    Pero como es un tema mediático…creo que no es interesante, y más si tenemos en cuenta que el protagonista ( deliberado, preparado y estudiado ) es Josep Lluis Carod Rovira.

    Un abrazo.

  2. Tin Morín dice:

    O sea, siguiendo su razonamiento, prohibir que en el BOE aparezca la toponimia en español para poblaciones de Cataluña, son ganas de molestar, una manifestación de hispanofobia y desprecio al patrimonio lingüístico común a todos los españoles.

    Siempre creí que era mera estupidez, exhibición de ignorancia y claudicación ante lo más rancio del nacionalismo etnolingüistico. Pero quizá tenga usted razón y lo de poner Lleida en textos en castellano y erradicar Gerona de los textos oficiales en español sea todo eso que usted dice.

  3. José-Luis Prieto dice:

    Tin Morín: ¿Qué parte de lo que he escrito no entiendes? Si lo has leído con una mínima atención, creo que deber hacértelo mirar.

    Repase cualquier párrafo, pero con el siguiente la valdrá:

    Para mí, si la frase está en castellano digo Cataluña, en canvi, si pronuncio la frase en català, dic Catalunya. Pero Josep Lluís Carod Rovira siempre es Josep Lluís, tanto en castellano como en catalán, tanto en España como en China.

    Si sigue sin entenderlo, revise a ver si se ha tomado la pastillita de la mañana.

  4. Jonathan dice:

    Pues tienes razón solo buscaban ofender y molestar. Saludos

  5. Lobisome dice:

    Pues sí, coincido en el análisis, aunque me haya sorprendido ver cómo un post empieza hablando del nombre de su hija acaba hablando del nombre de mi, digamos, líder político.

    Hasta la mitad de su texto estaba yo convencido de que se acabaría quejando de algún notario que habría insistido en registrar a su familia con los nombres a su gusto como hicieron con mi señora (Magdalena por Magda).

    Fíjese además que no me pondré a discutirle el uso de topónimos pese a mi adscripción política. Cierto es que en el Estado Español la ley dicta mantener el nombre original, pero la norma general dice lo contrario.

    Termino invitándole a ver la que me han liado por comentar casi el mismo vídeo en otro blog, aunque admito que para un blogger de su experiencia respuestas como la que recibí son pecata minuta

    Comentatio de Lobisome a ‘El Bueno, el Feo y el Malo’.
    Saludos desde la espalda de Barcelona

  6. Andrés dice:

    Valiente razonamiento pero en fin. Lo cierto es que el Sr, por llamarlo de alguna manera, Carod es un maleducado que hablaba, sólo, para los paletos de su partido. Yo no lo oí la primera vez porque siempre que sale ese señor quito el sonido pero he visto después algún video y da grima

  7. Micora dice:

    Aunque, a mi juicio, Carod tenía razón, no estuvo acertado a la hora de expresarse. No eligió el tono adecuado y no se expresó con claridad.

    Sobre el catalán en el currículum para acceder a una función pública, es lógico que se demande, en tanto que la Administración debería responder en las dos lenguas cooficiales. No sólo pasa así en Cataluña, también en la Comunidad Valenciana se exige un nivel medio de conocimientos de catalán – valenciano para optar a un puesto de funcionario.

    Por cierto, has escogido muy buenos ejemplos, a la vez muy graciosos.

  8. albmarco dice:

    Como se llame a una persona creo que que no es sustancial. Si yo no estoy conforme en que alguien me llame José cuando realmente se me conoce (y estoy inscrito en un registro oficial) por Josep, pues mira, muy bien… lo pido por favor y sin ofender, creo que habría que llamarle por lo que el nombredo pide. Y punto.

    Pero es más grave el caso de Carod… él dice, -Vd. no tiene ningún derecho a modificar mi nombre.-

    Pues bien, Sr. Carod, por la misma, yo le digo -Vd. no tiene ningún derecho a modificar la denominación legal de la Comunidad Valenciana-. Comunidad a la que Vd. y muchos catalanistas separatistas tienen el error (intencionado) de denominarla País Valenciano, cuando esa denominación es completamente ilegal, puesto que el nombre que se recoje en el estatuto de los valencianos es Comunidad Valenciana.

    Creo que el Sr. Carod tiene toda la razón con el tema de su nombre, pero no puede ir por la vida haciendo una montaña de un grano de arena como es esto, y luego insultar de ese modo a los ciudadanos de mi comunidad.

    Lo siento Sr. Carod, Vd. no me merece ni el más mínimo respeto a este respecto.

    Nota: yo no paso de Federico. Saludos.

  9. Alberto dice:

    Estoy completamente de acuerdo con tu análisis. Creo que, desde el momento en que Carod Rovira aclara que no se llama “Jose Luis”, sino “Josep Lluis”, el joven que le estaba haciendo la pregunta tenía que llamarle por su nombre. El nombre es un derecho de la persona y que forma parte de su personalidad. Responder que no sabe catalán y que por eso le llama Jose Luis es un poco absurdo por una razón: yo no sé polaco y si alguien viene y me dice que se llama “Wojtek” no se me ocurre llamarle “Alberto” alegando que no sé polaco: no necesito saber polaco para dirigirme a una persona por su nombre y no por la traducción que tiene en mi idioma. La falta de respeto se hace mayúscula cuando, una vez aclarado cómo se llama, una señora hace su pregunta y vuelve a llamarle Jose Luis añadiendo que no tiene interés en aprender catalán. Lo mismo: no llamaría a “Wojtek” por su traducción “Alberto” porque no tenga interés en aprender polaco. Es absurdo y ridículo. Tan absurdo y tan ridículo que Josep Lluis lo puso de manifiesto con un sencillo razonamiento: seguramente ese joven y esa señora dicen “Arnold”, “Bill” o “George” aunque no sepan inglés ni tengan interés en aprenderlo. Para terminar solo un apunte: si en lugar de Carod Rovira el entrevistado fuese Pujol, ¿se habría dirigido alguien a él como “Jorge Pujol”? Lo dudo. Nadie se dirigió a Durán i Lleida como “señor Jose Antonio Durán y Lérida”, ¿a qué no?. Estoy seguro que el señor Carod no se habría dirigido a ninguno de los que allí estaban por la traducción de sus nombres al catalán. Esa es la diferencia que marca quien respeta a quien y a qué. Un saludo.

  10. José Carlos dice:

    Los argumentos que das son bastante razonables, si bien es cierto que haría una pequeña salvedad. A los José Luises Carod Roviras, Ángeles Quintanas y demás nacionalistas que se empeñan en NO respetar las denominaciones ni los nombres en castellano, aun cuando se trata de nombres propios, se les debe devolver la misma moneda de forma que sufran en sus propias carnes las políticas totalitarias que ellos mismos propugnan.

    ¿A qué viene si no denominar a Alberto Núñez Feijóo en la Telegaita como Alberte o cambiar la C/. Reina Victoria Eugenia de Pontevedra como Raíña Vitoria Uxía?

    Frente al totalitarismo no puede haber contemplación alguna.

    Ah, y como bien dice el autor de este blog, en castellano debe decirse La Coruña, Orense, Lérida, Gerona o Cataluña, de la misma forma que en catalán se dice Catalunya, Saragossa o Terol, y en gallego Xixón o Xerez.

    El problema es que esto no se hace y los nacionalistas imponen que se utilice SIEMPRE y en cualquier idioma su topónimo. Lo cual es, lingüísticamente hablando, una soberana gilipollez.

Deje un comentario

Conforme el artículo 5.1 de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, se le informa de la existencia de un tratamiento de datos de carácter personal denominado "Autores de comentarios", para la gestión de los comentarios a los posts de los blogs alojados bajo el nombre de dominio jlprieto.es y autenticación de sus autorías. Se requiere registrar obligatoriamente, para que el comentario no sea automáticamente rechazado, su nombre y su dirección de correo electrónico (su dirección IP será automáticamente registrada). Es posible ejercitar los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición ante el responsable del tratamiento: José-Luis Prieto Martínez, Apartado de Correos nº. 6006, 15080-La Coruña.

Puede usarse las siguientes etiquetas de programación: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>

El editor del blog se reserva el derecho a eliminar los comentarios que recojan expresiones, o a sustituir éstas por ***, que le puedan ocasionar perjuicios judiciales o que sirvan a la propaganda para cuya desvirtuación se implementa este blog.

Atención: Este post tiene alrededor de 4 años de antigüedad. Puede revisar los contenidos del blog por si encuentra posts actualizados o nuevos que comentar.

  • Google

Artículos recientes

Últimos comentarios

Los más comentados

Mis compromisos

  • No hay socialismo sin revolución
  • Adopta animales abandonados
Creative Commons License